|
Avem
plăcerea să vă anunţăm o nouă întâlnire memorabilă în cadrul programului
Conferinţele Teatrului Naţional. Duminică, 14 februarie 2010, ora 11.00, la
Sala Atelier domnul Cristian Bădiliţă
va prezenta conferinţa cu tema De ce avem nevoie de o nouă traducere a
Septuagintei şi a Noului Testament?
Cele două Testamente care alcătuiesc Biblia creştină reflectă nemijlocit
Cuvântul lui Dumnezeu. Un bun creştin, un creştin normal, pur şi simplu, nu se
poate dispensa de lectura şi interpretarea Bibliei. Dispune ortodoxia
românească, la ora actuală, de traduceri corecte ale Bibliei, care să redea cât
mai fidel cu putinţă Cuvântul lui Dumnezeu, apte, în acelaşi timp, să
mulţumească un cititor al secolului XXI?
Plecând de la aceaste
întrebări, conferenţiarul îşi propune să descrie, într-un limbaj accesibil,
cele două vaste proiecte de traducere: Septuaginta (în curs de finalizare la
editura Polirom) şi Noul Testament (care tocmai a demarat la editura Curtea
veche). De ce aceste proiecte sunt deopotrivă necesare şi urgente pentru viaţa
culturală şi religioasă din România?
Despre Cristian
Bădiliţă:
Născut în 1968. Istoric al creştinismului timpuriu, eseist, poet. Doctor al
Universităţii Paris IV-Sorbona cu teza Métamorphoses de l'Antichrist chez
les Pères de l'Eglise (Paris, Beauchesne, 2005, premiul Salomon Reinach al
Asociaţiei Eleniştilor din Franţa; trad. românească, Polirom, 2006).
Coordonator al traducerii Septuagintei în cadrul New Europe College, Bucureşti.
Realizează o traducere comentată a Noului Testament în româneşte susţinut de
câteva instituţii publice şi fundaţii culturale. Conduce revista de informaţie
şi analiză cultural-religioasă Oglindanet
(www.oglindanet.ro). Colaborări, cursuri şi
conferinţe în România, Franţa, Italia.
Publicaţii: Sacru şi melancolie (ed. a II-a, Dacia, 2007); Călugărul
şi moartea (Polirom, 1998); Manual de anticristologie (Polirom,
2002); Duminica lui Arcimboldo (Brumar, 2004); Tentaţia mizantropiei.
Stromate (ediţia a II-a, Curtea veche, 2006); Platonopolis sau Împăcarea
cu filozofia (ed. a II-a, Curtea veche, 2007); Regele cu o harfă în
mâini (ed. a II-a, Curtea veche, 2006); Nodul gordian (ed. a III-a,
Curtea veche, 2004); Apocalips de buzunar (Curtea veche, 2005); Degetul
pe rană (Curtea veche, 2006); Poeme pentru păsări şi extratereştri
(Curtea veche, 2007); Singurătatea păsării migratoare (Curtea veche,
2007); Ştiinţă, dragoste, credinţă (Curtea veche, 2008); Glafire.
Nouă studii biblice şi patristice, Polirom, 2008; Dumnezeu de la Mancha
doarme cu tâmpla crăpată pe umărul meu (Curtea veche, 2008); Orthodoxie
versus ortodoxie (Curtea veche, 2009); Godul nordian. Însemnări din
clandestinitate (Galaxia Gutenberg, 2009); Jean Cassien entre l'Orient et
l'Occident (avec Attila Jakab, Beauchesne, 2003; Les Pères de l'Église
dans le monde d'aujourd'hui (avec Charles Kannengiesser, Beauchesne, 2006)
ş.a.
Traduceri comentate din greacă şi latină: Evanghelii apocrife (ed. a
IV-a, Polirom, 2007); Evagrie Ponticul, Tratatul practic. Gnosticul (ed.
a III-a, Curtea veche, 2009); Patericul (ed. a III-a, Polirom, 2007); Trei
romane mistice ale Antichităţii (Curtea veche, 2008); Evanghelia după
Matei (Curtea veche, 2009).
Informaţii suplimentare pe site-ul www.cristianbadilita.ro.
Pentru mai multe informaţii legate de bilete: 021/314 71 71 (Agenţia de bilete).
Vă aşteptăm cu plăcere!
|